Классический исполнитель Шохрет Турсун сказал, что он рано понял, что его родная уйгурская культура находится на грани уничтожения в Синьцзяне, когда он с ужасом наблюдал, как китайские власти задерживали или исчезали его коллеги-музыканты и другие уйгурские друзья, начиная с 2017 года.
Находясь в изгнании в Австралии, Турсун делал все возможное, чтобы противостоять усилиям Китая по уничтожению уйгурской культуры, создавая художественные произведения, которые не могла уничтожить государственная политика.
2 сентября 2018 года он поднял занавес на Фестивале Двенадцати Мукамов в Сиднейском Театре Риверсайд, где исполнил «Рак Мукам», первую сюиту «Двенадцати Мукамов», квинтэссенцию уйгурского произведения, которое включает в себя песенные стихи, рассказы и танцы.
При этом Турсун продолжал тысячелетнюю музыкальную традицию. До того дня, мукам никогда не исполнялся на крупной сцене в Австралии.
Турсун входит в группу уйгурских художников, проживающих в настоящее время в разных частях мира, которые работают над сохранением своей самобытности и культуры и привлекают больше внимания к бедственному положению своего народа на родине.
Время неумолимой тьмы
Турсун, играющая на нескольких инструментах, в том числе на уйгурском дутаре и саттаре, вместе с певицей Рахимой Махмут из Великобритании и художницей Гульназ Турсун (не родственница Шохрет Турсун) из Казахстана используют искусство для борьбы с чувством безнадежности, которое пронизывает мир. Уйгурская община изгнанников.
Все трое выразили схожие чувства по поводу цели своих работ во время интервью RFA, заявив, что их долг — вселить надежду и уверенность в уйгуров посредством своих художественных представлений и творений.
Шохрет Турсун, живущий в Австралии с 1999 года, сказал, что посвятил свою жизнь сохранению и распространению культурных реликвий, таких как «Двенадцать мукамов», которые являются символом уйгурской нации. Он играл в Австралии, Японии и других странах. Выступление его австралийского ансамбля уйгурских мукамов в Сиднее 20 июля 2019 года было организовано уйгурами всего мира.
Махмут поет скорбные мелодии Синьцзяна, чтобы дать голос уйгурам, которые не могут высказаться. А Гульназ Турсун создает произведения искусства на холсте, чтобы вдохновить уйгурских подростков надеяться на лучшее будущее во времена неумолимой тьмы.
С 2017 года китайские власти задержали около 1,8 миллиона уйгуров и представителей других коренных тюркских народов в обширной сети лагерей для интернированных для «перевоспитания», в то время как другие лица, находящиеся за пределами тюрем и лагерей, живут под постоянным наблюдением и контролем с использованием высоких технологий.
«Коммунистическая партия Китая залила кровью нашу родину», — сказал Шохрет Турсун в своем выступлении на церемонии открытия Ансамбля мукамов.
«Китай угнетает нас до беспрецедентного уровня, ограничивая нашу религию, запрещая наш язык, опустошая нашу культуру и искусство. Они убивают наших уйгурских артистов. Сегодня мы сделали все возможное, чтобы основать Австралийский ансамбль уйгурских мукамов, чтобы почтить память наших предков и проложить новый путь для наших потомков».
Турсун сказал RFA, что надеется вдохновить новое поколение уйгурских артистов-исполнителей по всему миру на то, чтобы нести факел уйгурских музыкальных и певческих традиций.
«Музыка — это инструмент»
Помимо того, что она артистка, Рахима Махмут является представителем Великобритании во Всемирном уйгурском конгрессе и советником Межпарламентского альянса по Китаю, международного межпартийного альянса законодателей и парламентариев, работающих над борьбой с подъемом авторитарного Китая. .
В течение последних 20 лет Махмут использовала свой художественный талант, чтобы прославить уйгурский голос через музыку, привлекая внимание международного сообщества к кризису в Синьцзяне.
«Нет места, похожего на дом человека», — сказала она. «Нельзя сравнивать [home] ни к чему другому. Прошло пять лет с тех пор, как моя связь с семьей была прервана. Сейчас я даже не могу вспомнить лица людей, которых люблю больше всего, но музыка — это инструмент, который позволяет мне превратить страдание в силу».
Махмут сказала, что всегда любила петь, но специализировалась в области нефтехимии в Даляньском технологическом университете недалеко от Тихоокеанского побережья Китая. Когда она искала работу после окончания учебы, она на себе испытала неравное обращение с уйгурами со стороны китайских государственных учреждений.
Она планировала работать в Урумчи (по-китайски Улумуки), но не смогла там устроиться из-за жесткой государственной дискриминации уйгуров. Она также не могла найти подходящего предложения о работе в своем родном городе Кульджа (Инин).
Но резня уйгурской молодежи в Кульдже, где она родилась и выросла, 5 февраля 1997 года, побудила ее покинуть Синьцзян и отправиться в Великобританию.
«Надежда на сохранение нашего народа, сохранение и процветание нашей культуры и истории, а также на будущее существование нашей родины может стать реальностью, если мы будем бороться за эти идеалы при жизни», — сказал Махмут RFA. «Вот почему я всегда говорю, что безнадежность от дьявола. Мы должны надеяться. Наше искусство дает нам надежду».
«У нас в народе есть пословица: Отчаяние — дело дьявола!» она сказала. «Наше искусство также вселяет в нас надежду, поэтому я пытался вселить надежду и уверенность в наших людей в эти трудные времена с помощью искусства и перформанса».
Махмут, живущий в Великобритании с 2000 года, исполнял уйгурские песни на крупных концертах и культурных фестивалях в Великобритании, Европе и США.
Она говорит, что ее жизнь как активистки началась в первый же день ее пребывания в Великобритании, когда она рассказала водителю такси о преследовании уйгуров.

Символические песни
Сегодня Махмут беседует о геноциде уйгуров с правительственными чиновниками Великобритании, членами парламента, представителями еврейских, мусульманских и христианских учреждений, крупных университетов Великобритании, таких медиа-организаций, как BBC и Al Jazeera, и режиссеров-документалистов.
Она также работала переводчиком в Уйгурском трибунале в Лондоне, который 9 декабря 2021 года вынес не имеющее обязательной силы определение о том, что Китай совершает геноцид против уйгуров и других тюркских народов в Синьцзяне.
Махмут сказала, что ее стремление продемонстрировать миру красоту уйгурского искусства и музыки усилилось в 2017 году, когда китайское правительство всерьез начало кампанию принудительной ассимиляции.
Помимо выступлений на сцене на уйгурском языке, Махмуд также переводил мощные послания в уйгурских песнях, объясняя, например, значение скорби, выраженной в текстах.
Она сказала, что недавно выпустила запись уйгурской народной песни «Lewen Yarlar» («Прекрасные любовники»), чтобы напомнить своей аудитории о страданиях, которые переживают уйгуры, и о стойкости их любви к своей родине.
Песня описывает жизнь уйгурских беженцев после того, как они бежали от коммунистической китайской агрессии и притеснений.
«’Lewen Yarlar’ — одна из таких символичных песен, — сказал Махмут. «В тексте говорится: «Мы нашли место в горах, не найдя его в саду, отказавшись поклониться врагу».
Одна из самых сильных песен, которую Махмут часто поет во время своих выступлений, — «Жажда свободы». Песня была взята из стихотворения покойного уйгурского поэта, писателя и политического мыслителя Абдурехима Откура (1923-1995), выдающейся фигуры в современной уйгурской истории, чьи идеи борьбы за национальную свободу до сих пор звучат среди уйгурского народа.
Откур выразил стремление уйгуров к свободе:
Нет у меня ни терпения, ни снисходительности,
Кипящий котел теперь мое бьющееся сердце,
Извергающийся вулкан — желание моего сердца
От этого вулкана я жажду свободы.

Уйгурский дух
Художница Гульназ Турсун, родившаяся в уйгурской семье интеллектуалов в селе Байсейит в Алматы, Казахстан, сказала, что она также хочет вселить уверенность в молодых уйгуров через свои художественные творения и побудить их верить в будущее.
«Верьте, рассвет свободы придет!» Гульназ Турсун сказала, когда ее спросили о послании, которое она хочет, чтобы ее картины донесли до уйгуров.
«Я хочу дать нашим детям уверенность в том, что мы не беспомощны, что уйгуры — тоже великий народ, построивший в истории могущественные империи, и что уйгуры смогут преодолеть эти трудные времена и у них будет будущее свободы, » она сказала.
После окончания уйгурской средней школы в своем селе Гульназ Турсан в 2002 году поступила в Институт ремесел и искусств им. Урала Тансыкбаева в Алматы и в том же году была принята на факультет дизайна Казахской архитектурно-строительной академии. Она закончила с отличием и начала карьеру в мире искусства, участвуя во многих выставках работ молодых художников.
Говоря о влиянии геноцида уйгуров на ее работу, она сказала, что тьма, постигшая уйгуров в Синьцзяне, побудила ее изменить свой стиль на стиль, который стремится вселить оптимизм и уверенность в будущем уйгуров.
В процессе, по ее словам, она создала и распространила в социальных сетях ряд вдохновляющих цифровых работ, в том числе «Надежда», «Не забывай свою личность», «Весна», «Милое дитя свободного будущего моей родины». и «Единство».
Например, своей картиной «Весна» Турсун сказала, что хочет передать мощное послание о том, что темные тучи с неба исчезнут, и наступит голубое небо.
«Наши птицы снова будут летать высоко и свободно. Наши фруктовые деревья снова зацветут. И мы снова будем наслаждаться плодами свободы», — сказала она.
Предыдущие художественные творения Турсуна изображали повседневную уйгурскую жизнь, например, женщину за водой или беседу за чаем. Но с 2017 года ее картины в основном посвящены тому, чтобы «вдохновлять и мотивировать молодых людей верить в светлое будущее, напоминая им славную историю нашего народа», — сказала она.
«Для того, чтобы оказать положительное влияние на наше молодое поколение, все хорошее начинается с уверенности, поэтому я разработала проекты с такими лозунгами, повышающими уверенность, как «Имейте веру, придет рассвет свободы», — сказала она.
«Я создала эти произведения искусства, чтобы вселить уверенность в нашу свободу для будущего поколения», — сказала она. «Эти произведения искусства, которые я создал, основаны на уйгурском духе и уйгурских характеристиках».
Перевод уйгурской службы RFA. Написано на английском языке Розанн Герин.
ПЕРЕЙТИ К ИСТОЧНИКУ ДАННОЙ ИНФОРМАЦИИ